martes, 23 de junio de 2020

Aprendiendo a leer en inglés: los signos de puntuación

A lo largo de los dos últimos años, he ido publicando una serie de posts en los que os cuento como estamos introduciendo la lectoescritura en casa. Podéis encontrarlos en esta sección del blog.

El mayor (5 años) ya se ha soltado a leer en español y empieza a hacerlo en inglés. Es capaz de leer palabras, incluyendo dígrafos y tricky words, e incluso frases sencillas o cuentos del estilo Songbird de Julia Donaldson.

Ahora que empieza a leer textos, han entrado en la partida los signos de puntuación. Se los va encontrando a medida que lee, y creo que es importante que los vaya interiorizando, para que, llegado el momento en que gane fluidez leyendo, la entonación y el ritmo empiecen a ser los correctos.

¿Y cómo se llaman los signos de puntuación (punctuation marks) en inglés?


Aclarar que este post no pretende en ningún momento ser una clase de gramática, sino tan solo recoger los usos más comunes (que no todos) de los principales signos de puntuación, y daros algunas guías de vocabulario en inglés para poder explicárselos a los peques a medida que los introduzcáis en la lectoescritura.

Las principales pausas

Tenemos por ejemplo el punto (full stop (UK) /period (US)), la coma (comma), los dos puntos (colon) o el punto y coma (semicolon). 

El punto lo utilizaremos al final de las oraciones (at the end of a sentence).
La coma se utiliza para hacer una pausa breve en una oración (to make a short pause in a sentence), o para hacer un listado de tres o más cosas (to list thre or more things). 
Pondremos los dos puntos cuando vamos a hacer una lista de cosas (to introduce a list of things), o cuando vamos a decir a introducir una cita textual (to introduce a long quotation). La pausa de este signo dura más que la de una coma y menos que la de un punto. 
El punto y coma lo usaremos para unir dos oraciones relacionadas (to join related sentences). 

Preguntas y exclamaciones

¿Y qué pasa con las preguntas y las exclamaciones? Al contrario que en español, en inglés estas son terminating marks (sólo se ponen al final de las oraciones).
El signo de interrogación (question mark) lo pondremos al final de una pregunta directa (at the end of a direct question) y el de exclamación (exclamation mark) al final de una frase en la que queremos mostrar sorpresa (at the end of a sentence to show surprise or excitement)

Otros


El apóstrofe

No podemos olvidarnos del apóstrofe (apostrophe), tan usado en inglés para mostrar la propiedad (to show ownership) o para indicar que se están omitiendo letras de una palabra (to show letters that have been left out of a word), como por ejemplo en don't.

Los puntos suspensivos

Los puntos suspensivos (ellipsis mark) indicarán que se ha omitido una parte de la frase (words have been omitted), o nos permitirán dejar una frase en suspenso (to create suspense).

Las comillas

Para citar algo textualmente (to quote words), utilizaremos las comillas (quotation mark).

Los paréntesis y los corchetes

También tenemos los paréntesis (paretntheses or curved brackets)  y los corchetes (brackets or square brackets). Los paréntesis se utilizan para hacer una aclaración en un texto (to clarify). Los corchetes se utilizan,por ejemplo, para indicar que se ha omitido un texto dentro de una cita textual, incluyendo puntos suspensivos entre los corchetes [...] (to mark where a passage has been ommited from an original quote)

Los guiones

Aquí tenemos que distinguir entre el guión (hyphen) y la raya (dash).

El guión (hyphen) en inglés nos permite unir palabras (join words), agregar un prefijo (join a prefix) o escribir números (write numbers) como forty-one, eigthy four, etc.
La raya (dash), más larga que el guión, se puede utilizar en lugar de las comas para añadir información extra en mitad de una frase. En este caso las pondríamos al principio y al final de esta información que queremos incluir (before and after a phrase that adds extra information in the middle of a sentence)

Y creo que con esto he dado un repaso general a los principales signos de puntuación, con las pinceladas de vocabulario en inglés que os pueden ayudar a explicárselos a los peques. ¡Espero que os sea útil!

1 comentario:

  1. No conocía cómo se decía puntos suspensivos!! De estas cosas que hasta que no lo lees ni t das cuenta del desconocimiento 😂. Gracias!!!

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.