martes, 7 de enero de 2020

Inglés en casa: estamos malitos

Acabadas las fiestas, vuelta a la rutina, y a ponerse malitos (to get sick), que es lo que toca en esta época del año.

Nosotros no hay invierno que no nos pasemos entre mocos (runny noses) y toses (cough). Especialmente los mocos, forman parte de nuestra casa de Noviembre a Marzo... Narices taponadas (blocked noses), pañuelos (handkechieves, tissues)  por toda la casa... Niños con mocos colgando (snotty noses), niños que se sorben los mocos: don't sniff and blow your nose!! o que se hurgan la nariz: stop picking your nose!


Catarros (coughs), dolores de barriga (upset tummies), dolores de garganta (a sore throat), fiebre (temperature/fever)... con tres niños es imposible librarse de todo esto. El termómetro (thermometer) se vuelve un imprescindible en casa: Let’s take a thermometer reading




Virus (viruses) que provocan vómitos (vomits) y diarreas (diarrhoea). Gripes (flu) que nos dejan en cama una semana, con fiebre, y a veces escalofríos (chills)..

Y nos pasamos el invierno tomando medicinas (medicines): jarabes (syrups), antitérmicos  (antipyretic / fever reducer), o incluso antibioticos (antibiotics), estos últimos siempre con prescripción facultativa (doctor's prescription)!




Con suerte y gracias a las vacunas (vaccines), no llegamos a nada más, como la varicela (chicken pox),  el sarampión (measles) o las paperas (mumps). Y es que no nos gusta que nos pinchen (to get shot/jab), pero al final siempre compensa!

Aquí os dejo un poquito de vocabulario para esta época tan divertida!

Cuando no nos sentimos bien...

  • I dont't feel well
  • I'm feeling poorly
  • To feel under the weather
  • To feel sick
  • To feel bad

Illnesses and deseases

  • a cold: catarro
  • a sore throat: dolor de garganta
  • an earache: dolor de oídos
  • a headache: dolor de cabeza
  • a toothache: dolor de dientes
  • a stomache ache: dolor de estómago
  • the flu: gripe
  • diarrhoea: diarrea
  • constipation: estreñimiento
  • chicken pox: varicela
  • measles: sarampión
  • mumps: paperas

Symptoms

  • to cough: toser
  • to sneeze: estornudar
  • to vomit / to throw up: vomitar
  • stuffy nose / blocked nose / runny nose: nariz taponada, con mocos
  • have a fever/have a temperature: tener fiebre
  • dizziness/feeling dizzy: sentirse mareado
  • stomach ache/upset stomach: dolor de estómago
  • bogey/snot: mocos (snot siempre en singular)

Medicines

  • antibiotics: antibióticos (for infections)
  • antypiretic / fever reducer: antitérmicos (for the fever)
  • decongestant: anticongestivo (for runny noses)
  • cough supressant: medicina para la tos

Forms of medicine

  • lyquid/syrup: jarabe
  • tablet: pastilla/comprimido
  • capsule: cápsulas
  • cream/ointment: crema/pomada
  • drops: gotas
  • spray: espray

1 comentario:

  1. I hope you get over it soon. (Espero que os recuperéis pronto).
    Míralo por el lado bueno, es una manera de empezar el año en dieta.
    Yo pensaba que se decía: 'let me clean your mucus', pero creo que esa manera es incorrecta es mejor Your nose is runny. Come here and let me wipe it. https://www.phrasemix.com/examples/your-nose-is-runny-come-here-and-let-me-wipe-it.

    P.D: menuda manera de empezar el año, yo pensaba que ibas a hablar de los reyes magos y los nuevos libros que os habían traído.

    ResponderEliminar