Hablando de acentos.... ¿Cuántos acentos diferentes hay en inglés? Sólo en Inglaterra podemos contar unos cuantos, y en EEUU otros tantos. Para muestra, un botón.
Mi hijo, de hecho, se ve expuesto a diferentes acentos. El mío de aquí del Norte... de España. El de su profesora de inglés, que viene a jugar con él a casa y es de New Jersey. La au pair que tuvimos el año pasado era de Canadá y la que tuvimos este año era de New Orleans. Y no nos olvidemos de Peppa Pig, por supuesto! Y lo increible es que los entiende a todos y todos lo entienden a él. A lo mejor tarda un poco en adaptarse a aquellos que le resultan nuevos (como le pasó este año con la au pair de New Orleans), pero enseguida se siente cómodo y es capaz de entenderlos.
¿Con qué acento hablará él? No estoy segura, pero no me preocupa en exceso. Los nativos con los que habla le entienden perfectamente cuando habla en inglés, y eso es para mí todo un logro. Evidentemente intento que tenga más influencias que la mía, pero no únicamente por el acento sino más bien por las expresiones y el vocabulario que le pueden transmitir esas fuentes, y he dejado de preocuparme tanto porque mi acento no sea super british.
Y a vosotros, ¿os preocupa este tema?
Como conclusión, os dejo la siguiente cita:
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.